«Escrevi o livro "Maddie - A Verdade da Mentira" de forma responsável, fundamentado em factos, onde deixei expressa uma opinião técnica partilhada por quem trabalhou comigo na investigação do chamado Caso Maddie, constituindo uma resposta a difamações e um contributo para a descoberta da verdade material, no exercício da liberdade de expressão conquistada com o 25 de Abril de 1974.
Catorze meses depois, uma providência cautelar apresentada pelo casal McCann visa a proíbição de tal livro, manifesando o interesse em calar as vozes contrárias à tese do rapto.
Este livro surge da minha indignação perante o peso da censura a estilhaçar os direitos fundamentais do ser humano.
Não desejo o papel de vítima mas recuso-me a ser submisso.
E não posso silenciar ou deixar cair no esquecimento valores universais que conferem ao Homem a sua verdadeira dimensão.
E é por isso que a minha indignação não deve ser solitária.
A luta contra a censura é urgente e nasce da vontade de todos.
Mais do que um protesto de um homem amordaçado, pretendo, sobretudo, defender a liberdade de expressão como o direito de formular livre e responsavelmente pareceres, conceitos e convicções.
A história de um livro proibido precisa de ser contada.
Em nome da liberdade e da responsabilidade.»
Voice Over: The new book by Gonçalo Amaral can be understood in its title. The former Judiciary Police Inspector who followed the Maddie McCann Case at the beginning, wrote 'The English Gag' that reveals the story of a forbidden book. Gonçalo Amaral tells his readers how he saw his first book go out of circulation, at the same time that he reflects on censorship and of expression.
Gonçalo Amaral: This is a book of protest. It's not a book of revolt against the Portuguese , because the Portuguese Justiceis still working. Now, it is the Portuguese Justice who allows this type of precautionary measure [the injunction] without the parts, without the requested parts being heard - The decision regarding the injunction was made in secret. It is this system, this Justicebetween inverted commas, this system that we have and the lack of other jurisdictional , as for example, the recurso de amparo [constitutional proceeding]* which lead us to this moment, where after a few months we are still waiting for a decision, and after we certainly still have to go to another instance [a superior court], until one day we finally reach the Constitutional court. So, there isn't a recurso de amparo* which could allows us to go straight to the Constitutional Court to question what is happening relatively to this matter.
Voice Over: The first book by Gonçalo Amaral, 'Maddie, The Truth of the Lie', was taken out of the market in September via a temporary injunction imposed by the McCann couple, who also accuses the former PJ inspector of defamation. With the beginning of the set for January, Gonçalo Amaral believes he can win the case.
Gonçalo Amaral: I have hope, I have faith and I have the certainty that Justice will be made, and we will cause. I have no doubts regarding that. If the other book will be published again that is an editorial matter that does not include me. Actually, the period for the book, that is another strange issue... All the books have a life period, the life period for that book had already ended, the book wasn't selling anymore, in fact, it started being sold again because of the injunction. So, the ends to which it was destined [the injunction on the book] only caused more problems, if the book indeed caused, as alleged, problems to the search of the child [as per McCann's claim].
Carlos Abreu Amorim, Jurist: I believe this decision will be reverted, because this decision does not have any sustainability, and in fact, I believe that the Portuguese magistrates - I have already said that in the Judiciary Studies Center and I say it now here in public - they should start being more careful and have a better preparation in what concerns the fundamental rights.
Voice Over: What is left to know is if the second book by Gonçalo Amaral is also going to be forbidden to circulate on the market.
Gonçalo Amaral: People asked if the book wouldn't be forbidden again, this book. Usually I tell them "let's see" - in terms of let's wait and see - but that would be , really. To forbid a book that is exactly on that matter, on freedom of speech, on another book that was forbidden. I think it would be a redundancy.
* recurso de amparo has no adequate translation in English, therefore I'll quote a paragraph from 'A Justiça Constitucional nos 30 Anos da Cosntituição Portuguesa Portuguesa: Uma Aproximação Ibérica' by António de Araújo and J.A.Telles Pereira in an attempt to explain the .