sábado, 2 de julho de 2011

Ia indo " borda fora"






aqui, tradução em espanhol por Mercedes

http://www.mccannfiles.com/id232.html



Por John Blacksmith
14 Junio 2011



......un duro golpe: en la sección de agradecimientos la Sra. McCann honra, además de al cupo normal de célebres, editores, agentes y publicistas, a no menos de cuatro abogados (incluidos el Sr. E “Expunge”* Smethurst y Adam Tudor de Carter Ruck) y no les agradece meramente su asesoramiento sino su participación en la realización del libro. 




para los estudiosos del caso el libro es una lectura recomendable, 


para empezar como unas valiosísimas memorias, 


en segundo lugar como fuente histórica 


y por último como autorretrato. 


 las primeras páginas, son las mejores y menos tímidas del libro ya que escribe a la ligera y sin sentimentalismo de sus orígenes en Liverpool y su infancia. 




su vida como estudiante y los primeros años de su relación con Gerry McCann es menos espontánea, cantando más a demanda de agentes literarios de celebridades de un mostrar pasado colorido que a un deseo real de compartir sus memorias. La vida en Nueva Zelanda y Países Bajos pasa sin casi ningún comentario sobre la cultura o la población de ambos países, en contraste con  




Así pues, se levanta el telón sobre el drama en el que el lector está más interesado: entre mayo y octubre de 2007 la Sra. McCann sufrió la pérdida de su hija, se convirtió en una “sufrida celebridad” a nivel mundial con acceso sin restricciones a los corredores de los grandes y el desarrollo de un gusto por los viajes en jets privados y entonces, en un giro Hitchcockniano, fue acusada de estar implicada en la desaparición de su propia hija antes de encontrar refugio eventual en su tierra natal. Esta transformación de su suerte fue correspondida,  




comenzando con una reunión de tres horas y media el día que aterrizaron en Inglaterra, estaba siendo reunido uno de los equipos de defensa legal más caros y poderos de la historia moderna inglesa. ...."





Enviar um comentário