segunda-feira, 23 de maio de 2011

Os "incisos" são o máximo!







......  Sem corpo e sem autores do crime, a PJ mudou em Agosto o rumo da investigação para a possível morte da criança, com as suspeitas a recaírem sobre os pais.

A reviravolta na investigação baseou-se em vestígios biológicos recolhidos no apartamento e no carro alugado pelo casal McCann, 25 dias depois do desaparecimento da sua filha.

Depois de terem sido sujeitos a várias horas de interrogatório no Departamento de Investigação Criminal da PJ de Portimão, Gerry e Kate McCann foram constituídos arguidos." 





Traducción de Mercedes

Inciso: Haciendo exactamente lo que nos pide Gerry "comparar lo que fue escrito", surjen un par de dudas... Dónde quedó aquello de:


"El objetivo del libro es doble: volver a poner la desaparición de Madeleine en el centro de atención y recaudar fondos para que el equipo de investigadores privados de los McCann pueda continuar su trabajo para intentar encontrarla.

Y


“Sin embargo, con la reducción del Fondo Madeleine, la decisión no estaba en nuestras manos. Cada penique que recaudemos con las ventas será gastado en nuestra búsqueda por Madeleine. No hay nada más importante para nosotros que encontrar a nuestra niña.”

Enviar um comentário