terça-feira, 30 de novembro de 2010

Quem a deixou à solta?














http://mercedessigueaqui.blogspot.com/2010/11/caso-madeleine-mccann-libro-missing.html?

( ler o artigo completo, em espanhol, na ligação indicada )

29 de noviembre de 2010

Caso Madeleine McCann: Libro Missing Madeleine es “veraz y mordaz” (¿Quién dejó salir a esta mujer?)


25 noviembre 2010

Libro Missing Madeleine es “veraz y mordaz” (¿Quién dejó salir a esta mujer?)


................................. " ¿Cómo saber si yo sin saberlo tengo información relevante? ¿Cómo podría saberlo alguien? ¿Ayudará el equipo de los McCann a la gente a saber que no saben y/o ayudará a aquellos que sin saberlo tienen información a recordar que la saben? ¿Cómo se auto-seleccionará la gente para contactar con el equipo? ¿Debería, porque no creo que sepa algo, pero puede que no sepa si sé o no? ¡Puede que sin saberlo esté aquí sentada sin saber que sé algo… o no! ¡Creo que voy a echarme un rato!

Publicado por Anna Andress

Traducción de Mercedes "


Em inglês:









............... "  How will I know if I unknowingly have relevant information? How will anyone know? Will the McCanns' team help people to know that they don't know and/or help those who unknowingly have information to remember that they know it? How will people self-select to contact the team? Should I, because I don't think I know anything, but I may not know whether I know or not? I may unknowingly be sitting here not knowing that I know something...or not! I think I'll lie down for a while!  " 







Philomena McCann






Enviar um comentário